"Cunar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "cunar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /kuˈnaɾ/.
La traduzione di "cunar" in italiano è "dar la cuna" o "dormire", in contesti specifici, anche se non è un termine comunemente usato in italiano.
In spagnolo, "cunar" significa generalmente "dare la cuna" o "far dormire" un bambino. È spesso utilizzato in contesti legati alla cura dei neonati e dei bambini. La frequenza d'uso è maggiore nel contesto parlato, soprattutto tra pediatri e genitori, piuttosto che nel linguaggio scritto.
"Voy a cunar al bebé para que duerma."
"Vado a far dormire il bambino."
"Ella aprende a cunar desde joven."
"Lei impara a far dormire (la cuna) da giovane."
Non ci sono espressioni idiomatiche ampliamente riconosciute in cui compaia il termine "cunar". Tuttavia, il verbo può essere inserito in frasi più generali relative alla maternità e alla cura dei bambini.
"Es importante cunar al niño con ternura."
"È importante far dormire il bambino con tenerezza."
"Podemos cunar a la pequeña mientras escuchamos música."
"Possiamo far dormire la piccola mentre ascoltiamo musica."
La parola "cunar" deriva dall'antico verbo latino "cunare", che significa "dormire" o "quiescere" in riferimento a un letto o una culla.
Questa panoramica su "cunar" evidenzia il suo uso specifico nel contesto della cura dei bambini, il suo significato e le sue connessioni linguistiche.