"Daño" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "daño" è /ˈdaɲo/.
"Daño" in spagnolo si riferisce a un'alterazione negativa o un'influenza negativa su qualcosa o qualcuno. Può essere utilizzato in vari contesti, inclusi quelli legali, economici, e colloquiali. La frequenza d'uso è alta e viene utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, sebbene in contesti legali o economici sia più comune trovarlo scritto.
El accidente causó un daño significativo a la infraestructura de la ciudad.
L'incidente ha causato un danno significativo all'infrastruttura della città.
La empresa debe pagar por el daño ocasionado a sus clientes.
L'azienda deve pagare per il danno causato ai suoi clienti.
"Daño" è spesso utilizzato in diverse espressioni idiomatiche, riflettendo la sua importanza nella lingua spagnola.
No es del agrado de nadie que se haga un daño por descuido.
Non piace a nessuno che si faccia un danno per disattenzione.
Lo importante es que no haya daño colateral en la situación.
L'importante è che non ci siano danni collaterali nella situazione.
Te lo advierto por tu propio daño.
Te lo avviso per il tuo stesso danno.
Al final, el daño ya está hecho y no hay vuelta atrás.
Alla fine, il danno è già fatto e non c'è ritorno.
La parola "daño" deriva dal latino "damnum", che significa danno o perdita. Questo termine ha evoluto nel tempo per coprire diversi significati associati a danni o lesioni in vari contesti.