dar vuelta - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

dar vuelta (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La combinazione di parole "dar vuelta" è un'espressione verbale composta da un verbo (dar) e un sostantivo (vuelta). In questo caso, viene utilizzata come locuzione verbale.

Trascrizione fonetica

[dɑɾ ˈbwel.ta]

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Dar vuelta" significa letteralmente "girare" o "fare un giro". Può avere vari usi a seconda del contesto. È utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ed è relativamente comune.

Esempi di frasi

  1. Voy a dar vuelta a la manzana antes de regresar a casa.
    (Vado a fare un giro intorno all'isolato prima di tornare a casa.)

  2. Si das vuelta la página, encontrarás más información.
    (Se giri la pagina, troverai ulteriori informazioni.)

Espressioni idiomatiche

"Dar vuelta" può essere parte di diverse espressioni idiomatiche che arricchiscono il linguaggio.

  1. Dar vuelta a la tortilla.
    Significato: cambiare drasticamente le circostanze.
    Ejemplo: Después de muchos problemas, decidí dar vuelta a la tortilla y comenzar de nuevo.
    (Dopo molti problemi, ho deciso di cambiare drasticamente le circostanze e ricominciare.)

  2. Dar vuelta al asunto.
    Significato: considerare un problema da diverse angolazioni.
    Ejemplo: Es importante dar vuelta al asunto antes de tomar una decisión.
    (È importante considerare il problema da diverse angolazioni prima di prendere una decisione.)

  3. Dar vuelta al mundo.
    Significato: viaggiare molto o esplorare il mondo.
    Ejemplo: Siempre he soñado con dar vuelta al mundo y conocer diferentes culturas.
    (Ho sempre sognato di viaggiare per il mondo e conoscere diverse culture.)

  4. Dar la vuelta a la situación.
    Significato: risolvere un problema trasformando una situazione negativa in una positiva.
    Ejemplo: Con su estrategia, logró dar la vuelta a la situación y salvar el proyecto.
    (Con la sua strategia, è riuscito a trasformare la situazione e salvare il progetto.)

Etimologia

L'espressione "dar vuelta" ha origini spagnole, dove "dar" significa "dare" o "fare" e "vuelta" deriva dal latino "volta", che significa "giro" o "volta". Insieme, queste parole suggeriscono l'idea di fare un giro o di girare qualcosa.

Sinonimi e contrari



23-07-2024