darse un porrazo (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Informazioni sulla parola "darse un porrazo":
Parte del discorso: Espressione idiomatica.
Trascrizione fonetica: /ˈdar.se‿un‿poˈraθo/.
Opzioni di traduzione per Italiano: "cadere pesantemente", "cadere a terra", "prendere una botta".
Significato: L'espressione "darse un porrazo" viene utilizzata per indicare un'improvvisa caduta o un colpo accidentale e improvviso.
Frequenza d'uso: È una espressione comune, utilizzata sia nel parlato che nello scritto.
Frasi di esempio:
Se resbala con el hielo, ¡se dará un porrazo en el suelo!
Se scivola sul ghiaccio, prenderà una botta a terra!
Ayer, al caerse de la bici, se dio un porrazo tremendo.
Ieri, cadendo dalla bicicletta, ha preso una grossa botta.
Espressioni idiomatiche con la parola "porrazo":
"Darse el porrazo": Cadere pesantemente.
Se dio el porrazo al intentar saltar la valla. (È caduto pesantemente cercando di saltare la staccionata).
"Evitar el porrazo": Evitare un incidente imminente.
Por suerte, pudo evitar el porrazo al frenar a tiempo. (Per fortuna, è riuscito ad evitare un incidente frenando in tempo).
"Dar un porrazo contra algo": Colpire violentemente qualcosa.
Le dolía la cabeza después de darse un porrazo contra la puerta. (Le faceva male la testa dopo aver dato un colpo violento contro la porta).
Etimologia:
La parola "porrazo" deriva dal termine "porra", che significa "piedra grande o pesada". Quindi, "porrazo" si riferisce a un colpo forte o pesante, come se qualcosa pesante ti colpisse.