La parola "datos de información" è composta da due sostantivi: "datos" (informazioni/dati) e "información" (informazione).
Non è possibile fornire la trascrizione fonetica poiché si tratta di due sostantivi comuni in Spagnolo.
La combinazione di parole "datos de información" è spesso utilizzata nel contesto militare in Spagnolo. Viene principalmente impiegata nel discorso scritto, essendo una formula tecnica utilizzata per riferirsi a dati o informazioni di carattere militare.
Los datos de información recopilados por el ejército son fundamentales en la toma de decisiones estratégicas. I dati informativi raccolti dall'esercito sono fondamentali per prendere decisioni strategiche.
Es necesario analizar detalladamente los datos de información antes de elaborar el informe final. È necessario analizzare dettagliatamente i dati informativi prima di redigere il rapporto finale.
Nel contesto militare in Spagnolo, la parola "datos de información" non viene solitamente utilizzata in espressioni idiomatiche.
Dal punto di vista etimologico, entrambe le parole che compongono "datos de información" derivano dal latino. "Datos" deriva dal participio passato del verbo "dar" (dare), mentre "información" deriva dal latino "informatio".