"De frente" è un'espressione avverbiale.
/ðe ˈfɾente/
L'espressione "de frente" significa "di fronte" e viene utilizzata per indicare una posizione o una direzione frontale. In spagnolo, è comunemente usata sia nel linguaggio parlato che scritto, anche se potrebbe apparire più frequentemente in contesti scritti formali o descrittivi.
Spagnolo: Los soldados estaban de frente al enemigo. Italiano: I soldati erano di fronte al nemico.
Spagnolo: Ella se plantó de frente a sus padres y les habló sinceramente. Italiano: Si è presentata di fronte ai suoi genitori e ha parlato sinceramente.
"De frente" non è ampiamente usata in espressioni idiomatiche, ma può essere combinata con altre parole per formare frasi colloquiali o espressioni comuni. Ecco alcune frasi esemplificative:
Spagnolo: Hablar de frente es siempre mejor que dar rodeos. Italiano: Parlare di fronte è sempre meglio che girare attorno alla questione.
Spagnolo: En la vida hay que enfrentar las cosas de frente. Italiano: Nella vita bisogna affrontare le cose di fronte.
Spagnolo: Siempre he creído que la verdad se dice de frente. Italiano: Ho sempre creduto che la verità si dica di fronte.
L'espressione "de frente" deriva dalle parole spagnole "de" (di) e "frente" (fronte), quest'ultima proveniente dal latino "frons, frontis" che significa "fronte" o "faccia".
Questa espressione è utile in diversi contesti, inclusi quelli militari dove può descrivere posizioni strategiche o situazioni di confronto.