"De nada" è una locuzione avverbiale.
/de ˈnaða/
"De nada" si traduce in italiano come "Di niente" o "Non c'è di che".
"De nada" è un'espressione comune in spagnolo utilizzata per rispondere a qualcuno che ha ringraziato. È un modo cortese per indicare che non c'è bisogno di ringraziare e che l'azione compiuta (spesso un favore o un aiuto) è stata eseguita volentieri. Questa locuzione è utilizzata sia nel parlato orale che in contesti scritti, con una frequenza elevata nel linguaggio quotidiano.
"Gracias por ayudarme." "De nada."
"Grazie per aiutarmi." "Di niente."
"Te quiero agradecer por el regalo." "De nada, fue un placer."
"Voglio ringraziarti per il regalo." "Di niente, è stato un piacere."
"De nada" è principalmente usato come risposta ai ringraziamenti, quindi non ha molte espressioni idiomatiche a sé stanti. Tuttavia, ci sono alcune frasi in cui viene usata in contesti più ampi:
"No hay de qué, me alegra haberte podido ayudar."
"Non c'è di che, sono felice di averti potuto aiutare."
"No te preocupes, de nada, siempre estaré aquí para ti."
"Non ti preoccupare, di niente, sarò sempre qui per te."
"Si necesitas algo más, de nada, solo pídelo."
"Se hai bisogno di qualcos'altro, di niente, chiedilo pure."
L'espressione "de nada" deriva dalla combinazione della preposizione "de", che significa "di", e il sostantivo "nada", che significa "niente". Insieme formano un'espressione che letteralmente significa "di niente", rappresentando l'idea di qualcosa che non ha valore o peso, giustificando così l'assenza di necessità di ringraziare.