de parte de - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

de parte de (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"De parte de" è un'espressione preposizionale composta.

Trascrizione fonetica

/d̪e ˈpaɾte ðe/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"De parte de" viene utilizzato per esprimere un'azione svolta da qualcuno a nome di un'altra persona o entità. È frequentemente usato sia nel parlato che nello scritto, ma risulta particolarmente comune in contesti formali, come lettere, comunicazioni aziendali o durante conversazioni in cui si rappresenta qualcun altro.

Esempi di frasi

  1. "Hola, te llamo de parte de Juan."
    "Ciao, ti chiamo da parte di Juan."

  2. "El paquete es de parte de la oficina."
    "Il pacco è da parte dell'ufficio."

  3. "Quiero hablar contigo de parte de mi madre."
    "Voglio parlare con te da parte di mia madre."

Espressioni idiomatiche

"De parte de" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche, soprattutto quando si fa riferimento a comunicazioni o atti fatti a nome di qualcun altro.

  1. "Decir de parte de alguien."
    "Dire da parte di qualcuno."
  2. "Mi pidió que te dijera de parte de él que lo llames."
    "Mi ha chiesto di dirti da parte sua di chiamarlo."

  3. "Actuar de parte de alguien."
    "Agire da parte di qualcuno."

  4. "Ella actúa de parte de su jefe en la reunión."
    "Lei agisce da parte del suo capo nella riunione."

  5. "Hacerlo de parte de alguien."
    "Farne parte per qualcuno."

  6. "Voy a hacerlo de parte de mi equipo, esperamos tu respuesta."
    "Lo farò da parte del mio team, aspettiamo la tua risposta."

Etimologia

L'espressione "de parte de" è composta da due termini: "de", una preposizione che indica origine o appartenenza, e "parte", che deriva dal latino "partem", riferendosi a una sezione o a un gruppo. Questa combinazione esprime l'idea di provenire da un gruppo o una porzione di qualcosa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - "En nombre de" (a nome di) - "Por cuenta de" (per conto di)

Contrari: Non ci sono veri e propri contrari per l'espressione, in quanto è piuttosto specifica nel suo utilizzo per designare rappresentanza o delega. Tuttavia, espressioni come "por sí mismo" (per conto proprio) rappresentano un concetto opposto, suggerendo indipendenza nell'azione o comunicazione.



23-07-2024