L'espressione "de rodillas" è un locuzione avverbiale che indica una posizione fisica, in particolare la posizione a ginocchio.
/la deɾoˈðijas/
L'espressione "de rodillas" è utilizzata in spagnolo per descrivere la posizione di qualcuno che si trova inginocchiato. È un'espressione comune sia nel parlato che nello scritto. Viene utilizzata in vari contesti, come nell'arte, nella religione, nello sport o semplicemente per descrivere una posizione fisica.
"De rodillas" è una locuzione di uso relativamente comune, specialmente in contesti che richiedono descrizioni fisiche. È frequentemente utilizzata nel linguaggio parlato, ma anche in contesti scritti, come la letteratura o il giornalismo.
Se rogó de rodillas por su perdón.
Si è pregato in ginocchio per il suo perdono.
En la ceremonia, los participantes se arrodillaron de rodillas.
Durante la cerimonia, i partecipanti si sono inginocchiati.
Después de la caída, quedó de rodillas en el suelo.
Dopo la caduta, rimase in ginocchio a terra.
"De rodillas" è utilizzato in alcune espressioni idiomatiche che riflettono situazioni di supplica, vulnerabilità o devozione.
Estar de rodillas ante alguien.
Essere in ginocchio davanti a qualcuno.
(Usato per descrivere una posizione di sottomissione o rispetto.)
Llorar de rodillas.
Piangere in ginocchio.
(Indica una forte emozione o vulnerabilità.)
Pedí ayuda, estoy de rodillas.
Ho chiesto aiuto, sono in ginocchio.
(Esprime un senso di disperazione o necessità.)
Exigirlo de rodillas.
Esigerlo in ginocchio.
(Giocato su un senso di costrizione.)
La locuzione "de rodillas" deriva dal sostantivo "rodilla", che significa "ginocchio" in spagnolo. Questo termine ha le sue radici nel latino "genu", che si riferisce anch'esso al ginocchio.
Sinonimi: - arrodillado/a (inginocchiato/a)
Contrari: - de pie (in piedi) - levantado/a (sollevato/a)
In conclusione, "de rodillas" è un'espressione significativa nella lingua spagnola, rappresentando sia una posizione fisica che idee di supplica e vulnerabilità.