"de tejas abajo" è un'espressione colloquiale in spagnolo che non si può classificare in una sola parte del discorso, poiché è un'espressione idiomatica. Tuttavia, in un contesto più ampio, le parole singole possono essere analizzate: "de" (preposizione) e "abajo" (avverbio di luogo).
/dɛ ˈte.xas aˈβaxo/
L'espressione "de tejas abajo" può essere tradotta in italiano con "da tetto a terra" o "da sopra a sotto", a seconda del contesto.
"de tejas abajo" è un'espressione colloquiale spagnola che si riferisce a tutto ciò che avviene sotto un certo livello o in una certa zona, spesso utilizzata per descrivere ciò che non è visibile o è limitato a una certa area. Viene utilizzata principalmente nel linguaggio parlato e in contesti informali, e la sua frequenza d'uso varia in base alla regione, essendo più comune in alcune aree dell'America Latina.
"Todo lo que pasa de tejas abajo es un misterio."
"Tutto ciò che succede da tetto a terra è un mistero."
"Ella siempre dice que lo mejor está de tejas abajo."
"Lei dice sempre che il meglio è sotto il tetto."
L'espressione "de tejas abajo" è utilizzata in diverse espressioni colloquiali in spagnolo. Ecco alcune frasi di esempio:
"Vive de tejas abajo, lo que quiera que haga nunca lo verás."
"Vive da tetto a terra, qualsiasi cosa faccia, non la vedrai mai."
"En esta casa, lo que pasa de tejas abajo, se queda de tejas abajo."
"In questa casa, ciò che succede da tetto a terra rimane da tetto a terra."
"De tejas abajo no saben lo que pasa en la vida."
"Da tetto a terra non sanno cosa accade nella vita."
L'espressione "de tejas abajo" potrebbe derivare dall'uso comune nella costruzione e nell'architettura, dove "tejas" (tegole) si riferisce ai materiali che coprono i tetti. Questa frase implica la separazione tra ciò che è visibile (sopra il tetto) e ciò che è invisibile o nascosto (sotto il tetto).
Alcuni sinonimi dell'espressione possono includere "abajo del techo" (sotto il tetto) o "en la parte inferior" (nella parte inferiore). Non ha veri e propri contrari, poiché si tratta di un'espressione colta in un contesto informale che enfatizza la separazione fisica o metaforica.