"Debajo" è un avverbio.
La trascrizione fonetica di "debajo" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /deˈβaxo/.
La parola "debajo" può essere tradotta in italiano come: - sotto - al di sotto di
"Debajo" viene utilizzato nella lingua spagnola per indicare una posizione inferiore o una localizzazione sotto qualcosa. È una parola comune che si trova sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, con una frequenza d'uso moderata.
Il gatto è sotto il tavolo.
Hay un hueco debajo de la tierra.
"Debajo" è spesso usato in espressioni idiomatiche legate a situazioni di inferiorità o di posizionamento. Ecco alcune frasi di esempio:
Essere sotto la pioggia.
Quedarse debajo del radar.
Restare sotto il radar (cioè non essere notati).
Tener algo debajo de la manga.
Non voglio essere sotto la pioggia senza un ombrello.
Su plan estaba debajo del radar y nadie se dio cuenta.
Il suo piano era sotto il radar e nessuno se è accorto.
Siempre tiene un truco debajo de la manga.
"Debajo" deriva dal latino "de basso", che significa "da sotto". La sua forma moderna è stata influenzata da diversi cambiamenti fonetici e morfologici nel corso dei secoli.