"Degollado" è un aggettivo e può anche essere usato come participiale. In particolare, in contesti zoologici, può essere usato come termine per descrivere animali abbattuti o uccisi.
La trascrizione fonetica di "degollado" è /deɣoˈʎaðo/.
In spagnolo, "degollado" si riferisce a una persona o un animale che è stato sgozzato o ucciso, in particolare colpendo la gola. È un termine che viene utilizzato più frequentemente nel contesto scritto, ma può apparire anche nel parlato in contesti specifici, come discussioni su animali, carne o crimini.
"El ganado fue degollado antes de la venta."
"Il bestiame è stato sgozzato prima della vendita."
"Encontraron un gato degollado en el callejón."
"Hanno trovato un gatto sgozzato nel vicolo."
"La tradición de degollar corderos se mantiene en muchas culturas."
"La tradizione di sgozzare gli agnelli si mantiene in molte culture."
Il termine "degollado" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche in spagnolo. Tuttavia, esistono alcune frasi che possono utilizzare il concetto della violenza o del sacrificio in un contesto più ampio:
"Aquel villano fue degollado en la batalla."
"Quello scellerato fu sgozzato nella battaglia."
"Los cerdos son degollados en la fiesta."
"I maiali vengono sgozzati nella festa."
"La historia del guerrero degollado se ha contado por generaciones."
"La storia del guerriero sgozzato è stata raccontata per generazioni."
La parola "degollado" deriva dal verbo "degollar," che significa "sgozzare." Questo verbo ha radici latine, dal termine "decollare," che significa "decapitare."
Concludendo, "degollado" è un termine con connotazioni forti e specifiche, generalmente utilizzato in contesti che parlano di violenza o di metodi di macellazione normativa.