dejar fresco - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

dejar fresco (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

L'espressione "dejar fresco" è un verbo frasale.

Trascrizione fonetica

/dexaɾ ˈfɾesko/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

L'espressione "dejar fresco" può avere diverse interpretazioni a seconda del contesto. In generale, è utilizzata per riferirsi al mantenere qualcosa in uno stato di freschezza, sia nel contesto culinario (ad esempio, alimenti) che in altri ambiti, come l'aria o le temperature. Viene frequentemente utilizzata nel parlato e nel contesto scritto, specialmente in situazioni informali.

Esempi di utilizzo

  1. Es necesario dejar fresco el pescado antes de cocinarlo.
    (È necessario lasciare fresco il pesce prima di cucinarlo.)

  2. Asegúrate de dejar fresco el pan antes de guardarlo.
    (Assicurati di lasciare fresco il pane prima di metterlo via.)

Espressioni idiomatiche

L'espressione "dejar fresco" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche diffuse, ma può essere integrata in frasi idiomatiche relative alla freschezza e alla vivacità. Tuttavia, eccone alcune frasi che evidenziano l'uso di "fresco":

Etimologia

La parola "dejar" deriva dal latino "dejacere", che significa "lasciare", mentre "fresco" ha origini latine, da "frigidus", che significa "freddo". L'unione dei due termini ha formato l'espressione usata nella lingua spagnola moderna.

Sinonimi e contrari



23-07-2024