"Dentro" è una preposizione, ma può anche essere utilizzato avverbialmente.
/dɛn.tɾo/
"Dentro" viene utilizzato nella lingua spagnola per indicare un'immediata vicinanza o inclusione in un luogo, spazio o contesto. È di frequente uso sia nel parlato orale che nello scritto, ma può essere più comune nel linguaggio colloquiale.
La pelota está dentro de la caja.
(La palla è dentro la scatola.)
Siempre guardo mis secretos dentro de mí.
(Tengo sempre i miei segreti dentro di me.)
"Dentro" fa parte di diverse espressioni idiomatiche comuni in spagnolo. Ecco alcune di esse:
Frase esempio: Trata de estar dentro de lo posible cuando hagas planes.
(Cerca di rimanere nei limiti del possibile quando fai programmi.)
Saberlo dentro de uno.
Frase esempio: Ella lo sabe dentro de uno, aunque no lo diga.
(Lo sa dentro di sé, anche se non lo dice.)
Ir a lo profundo de dentro.
La parola "dentro" deriva dal latino "dentro" che significa "all'interno".
Sinonimi: - Dentro di - Interiormente
Contrari: - Fuori - All'esterno
Questa struttura presenta "dentro" e il suo utilizzo nella lingua spagnola in modo completo e articolato, includendo le sue espressioni idiomatiche e il contesto della lingua.