Il termine "deprimir" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "deprimir" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /de.pɾiˈmiɾ/.
La traduzione in italiano di "deprimir" è "deprimere".
"Deprimir" significa causare una diminuzione dell'umore o del benessere psicologico in qualcuno. Può essere usato in contesti sia colloquiali che formali. La parola viene utilizzata sia nel parlato orale che nello scritto, ma è relativamente più comune nella lingua parlata, data la sua natura emotiva e colloquiale.
"Me deprimen las noticias malas."
"Le cattive notizie mi deprimono."
"No quiero deprimir a mis amigos con mis problemas."
"Non voglio deprimere i miei amici con i miei problemi."
Il verbo "deprimir" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo:
"Deprimirse por nada"
"Lamentarsi per nulla."
Questa espressione indica la tendenza a sentirsi giù senza una vera ragione.
"No hay que deprimirse"
"Non bisogna deprimersi."
Usato per incoraggiare qualcuno a non perdere la speranza.
"Dejarse deprimir"
"Lasciarsi deprimere."
Indica l'atto di cedere alla tristezza o alla negatività.
"Una situación que deprime"
"Una situazione che deprime."
Riferendosi a una circostanza difficile che influisce negativamente sull'umore.
"Deprimido como una piedra"
"Depresso come una pietra."
Un modo di dire per descrivere qualcuno che è molto triste o giù di morale.
Il termine "deprimir" deriva dal latino "deprimere", che significa "premere giù". È composto dal prefisso "de-" (che indica un movimento verso il basso) e il verbo "premere".
Sinonimi: - Afligirse - Desanimarse - Tristecer
Contrari: - Animar - Alentar - Alegrar
Questo offre una panoramica completa sulla parola "deprimir" nel contesto della lingua spagnola.