"Derechos aduaneros" è un sostantivo plurale.
/dereˈxos aˈðwaneɾos/
In spagnolo, "derechos aduaneros" si riferisce ai diritti o alle tasse che devono essere pagati per l'importazione o l'esportazione di beni attraverso le frontiere doganali. Questa espressione è frequentemente utilizzata nel contesto legale, commerciale e fiscale. La sua frequenza d'uso è maggiore nel linguaggio scritto, specialmente in documenti legali e commerciali, rispetto al parlato quotidiano.
I diritti doganali sono una spesa importante per le importazioni.
Es fundamental conocer los derechos aduaneros antes de enviar productos al extranjero.
L'espressione "derechos aduaneros" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma può essere inserita in contesti più ampi relativi al commercio internazionale. Eccone alcuni esempi:
L'aumento dei diritti doganali ha colpito il commercio internazionale.
Los empresarios deben estar al tanto de los derechos aduaneros para evitar problemas legales.
Gli imprenditori devono essere a conoscenza dei diritti doganali per evitare problemi legali.
Considerar los derechos aduaneros es esencial en la planificación de la logística.
La parola "derechos" deriva dal latino "directus", che significa "diritto" nel senso di una regola o norma. "Aduaneros" è legato alla parola "aduana", che deriva dall'arabo "dawān" (una registrazione o un ufficio governativo) e si è evoluta in "dogana", riferendosi all'ufficio incaricato del controllo delle merci alle frontiere.
Sinonimi: - Impuestos aduaneros (imposte doganali) - Tasas aduaneras (tasse doganali)
Contrari: - Esenzione aduanera (esenzione doganale) - Libre comercio (commercio libero)