"Deriva" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "deriva" in alfabeto fonetico internazionale è /deˈɾi.βa/.
In italiano, "deriva" può essere tradotto come: - Deriva (in ambito nautico) - Discesa (in contesti più generali)
In spagnolo, "deriva" può riferirsi a vari significati a seconda del contesto, tra cui: 1. Nautico: Il movimento involontario di una imbarcazione dovuto a correnti o venti, che la sposta dalla rotta desiderata. 2. Medicinale/Scientifica: Uso in ambito biologico per riferirsi a sostanze o cellule che si sviluppano da una fonte o origine. 3. Figurativo: Può significare la confluenza o il cambiamento delle idee o delle situazioni.
In generale, "deriva" è utilizzata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma con una frequenza variabile a seconda del campo specifico. Nel contesto scientifico o nautico, il termine è frequentemente usato in testi tecnici.
"La deriva della barca è stata provocata dal vento."
"La deriva de las células puede ser crucial en el tratamiento del cáncer."
"Deriva" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche. Tuttavia, ci sono alcune frasi colloquiali che possono riflettere il suo significato:
Esempio: "Después de perder su trabajo, se sintió a la deriva."
"Aceptar la deriva"
La parola "deriva" è anche utilizzata in un contesto metaforico per descrivere situazioni in evoluzione o cambiamento:
"Deriva" deriva dal latino "derivare", che significa "estrarre" o "deviare". Il termine ha mantenuto significati simili attraverso i secoli, evidenziando le nozioni di deviazione e movimento.
Sinonimi: - Desviación (deviazione) - Cambio (cambiamento, in contesto meno specifico)
Contrari: - Dirección (direzione) - Estabilidad (stabilità)
Questa analisi di "deriva" in spagnolo fornisce una visione completa del termine, del suo uso e delle sue applicazioni nei vari contesti.