"derrama" è un sostantivo femminile in Spagnolo.
/d̪eˈrama/
La parola "derrama" è utilizzata comunemente in contesti sia generali che legali. Nel contesto generale, il termine si riferisce al concetto di versare o distribuire una quantità di liquido o di risorse. In ambito legale, può riferirsi alla distribuzione o al versamento di fondi, come nel caso di una compensazione o di un risarcimento.
"derrama" è usata moderatamente. È più frequente in contesti scritti, come articoli e documenti legali, ma può essere utilizzata anche nel parlato, soprattutto in discussioni su temi economici o legali.
L'azienda ha effettuato un versamento di fondi per lo sviluppo comunitario.
La derrama de agua durante la lluvia fue significativa.
La noticia de su éxito fue una derrama de alegría en toda la familia.
No derrama lágrimas: Utilizzato per indicare che qualcuno non sta esprimendo dolore o tristezza.
La parola "derrama" deriva dal verbo spagnolo "derramar", che significa "versare" o "distribuire". Il verbo stesso ha origini latine, dall'antico "derramare", composto da "de-" che indica separazione e "ramare", che significa "diramare" o "diffondere".