Verbo.
/desa.u̯ˈtʃi.aɾ/
La parola desahuciar significa privare qualcuno del diritto di rimanere in un luogo, generalmente in riferimento alla locazione di una casa o di un appartamento. È usato principalmente nel contesto legale e amministrativo relativo agli sfratti. Il termine è utilizzato frequentemente sia nel linguaggio parlato sia in quello scritto, specialmente in contesti legali o di attualità sociale.
Il giudice ha deciso di sfrattare la famiglia per mancato pagamento dell'affitto.
Es difícil para muchos enfrentar un proceso de desahuciar.
È difficile per molti affrontare un processo di sfratto.
La ley protege a los inquilinos para evitar ser desahuciados sin previo aviso.
Il termine desahuciar è spesso utilizzato in contesti legali e sociali, ed è comune vederlo in espressioni riguardanti diritti abitativi e sfratti. Tuttavia, non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche al di fuori del contesto legale. Ecco alcune frasi:
Sfrattare per mancato pagamento non è sempre una decisione facile per i proprietari.
Las leyes para desahuciar han cambiado en los últimos años para proteger a los inquilinos.
Le leggi per sfrattare sono cambiate negli ultimi anni per proteggere gli inquilini.
El proceso de desahuciar puede llevar meses, dependiendo de la situación legal.
Il termine desahuciar deriva dal latino "exhauriō", che significava "svuotare". La forma moderna si è evoluta per riferirsi specificamente all'atto di rimuovere qualcuno da un'abitazione o proprietà.
Sinonimi: - Evacuar - Expulsar - Sancionar (in alcuni contesti)
Contrari: - Admitir - Aceptar - Mantener
Questa analisi sulla parola desahuciar evidenzia la sua rilevanza nel linguaggio giuridico e sociale, arricchendo la comprensione del suo utilizzo.