La parola "desbarajuste" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "desbarajuste" in alfabeto fonetico internazionale è: /des.ba.raˈxus.te/.
"Desbarajuste" può essere tradotto in italiano come: - Disordine - Caos - Confusione
"Desbarajuste" si riferisce a una situazione di disordine o confusione, in cui le cose non sono organizzate o sistemate correttamente. La parola viene utilizzata in diversi contesti, sia nel parlato orale che in quello scritto. Tuttavia, è più comune nel linguaggio colloquiale quando ci si riferisce a situazioni incerte o poco chiare.
Spagnolo: El desbarajuste en la oficina fue evidente después de que todos se fueron de vacaciones.
Italiano: Il disordine in ufficio era evidente dopo che tutti erano andati in vacanza.
Spagnolo: Ayer hubo un desbarajuste en la reunión y no se pudieron tomar decisiones.
Italiano: Ieri c'è stato un caos nella riunione e non si sono potute prendere decisioni.
"Desbarajuste" può essere parte di alcune espressioni idiomatiche, anche se non è comune in frasi fatte. Di seguito alcune espressioni che possono includere il concetto di disordine o caos.
Spagnolo: "Estar en un desbarajuste total"
Italiano: Essere in un disordine totale.
Spagnolo: "Hacer un desbarajuste"
Italiano: Creare un disordine.
Spagnolo: "No me gusta el desbarajuste en mis cosas"
Italiano: Non mi piace il disordine nelle mie cose.
Il termine "desbarajuste" deriva del verbo spagnolo "desbarajustar", che significa "causare disordine" o "confondere". La radice "barajuste" è legata al concetto di mescolare o disorganizzare, derivante dal verbo "barajar", che implica mischiare oppure rimescolare.
Sinonimi: - Desorden - Confusión - Caos
Contrari: - Orden - Organización - Claridad