"Descalificar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "descalificar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /des.ka.li.fiˈkar/
Le traduzioni possibili per "descalificar" in italiano sono: - disqualificare - escludere
"Descalificar" significa escludere qualcuno o qualcosa da una competizione o da un processo, solitamente a causa di una violazione delle regole. Questo termine è usato frequentemente nel contesto legale e sportivo. La parola è di uso comune, sia nel parlato che nello scritto, ma trova particolare impiego in contesti di giudizio e competizione.
L'arbitro decise di disqualificare il giocatore per comportamento antisportivo.
Fue descalificado del concurso debido a la falta de requisitos.
"Descalificar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche, ma può comparire in contesti specifici che riflettono situazioni di esclusione o giudizio. Ecco alcune frasi di esempio che usano il termine in contesti più ampi:
Il suo comportamento gli è costato la disqualifica dalla competizione.
Descalificar a un participante sin pruebas suficientes es injusto.
Disqualificare un partecipante senza prove sufficienti è ingiusto.
Muchos temen ser descalificados por errores menores en su proyecto.
La parola "descalificar" è composta dal prefisso "des-", che indica negazione o privazione, e "calificar", che deriva dal latino "qualificare", che significa "attribuire una qualità". Insieme, formano un termine che esprime l'idea di privare qualcuno di una qualifica precedentemente riconosciuta.
Sinonimi - Disqualificare - Escludere
Contrari - Qualificare - Ammissare - Accettare