Descartar è un verbo.
La trascrizione fonetica di "descartar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /des.kaɾˈtaɾ/.
Le traduzioni di "descartar" in italiano includono: - Scartare - Escludere - Rifiutare
Il verbo "descartar" significa rimuovere o escludere qualcosa da un insieme o una selezione. Viene usato per indicare la decisione di non considerare qualcosa, di non accettare o di non utilizzare. In spagnolo, "descartar" è frequentemente usato sia nel parlato che nello scritto, ma ha una prevalenza nelle discussioni formali o nei contesti decisionali.
Non possiamo scartare ancora quella opzione.
Al final, decidí descartar el plan original.
"Descartar" non è particolarmente noto per essere incluso in molte espressioni idiomatiche fisse, ma può essere utilizzato in contesti che esprimono scelte e decisioni.
Utilizzo: Se un'opzione è totalmente inaccettabile.
No deberías descartar la posibilidad.
La parola "descartar" proviene dal latino "discardare", che significa "separare" o "rimuovere". È composta dal prefisso "des-" che indica negazione o rimozione e "cartar", riferito ad un'azione riguardante la carta o il selezionare.
Sinonimi: - Excluir - Rechazar - Desestimar
Contrari: - Aceptar - Incluir - Admitir
Questa panoramica su "descartar" dovrebbe fornire una comprensione completa di come viene utilizzata nella lingua spagnola.