"Descosido" è un aggettivo.
[des.koˈsi.ðo]
La traduzione di "descosido" in Italiano è "scucito" o "strappato", a seconda del contesto.
"Descosido" si riferisce a qualcosa che è stato strappato o che ha subito una cucitura che si è allentata. È frequentemente utilizzato nel contesto tessile, quando si parla di vestiti o tessuti.
In termini di frequenza d'uso, è più comune nel contesto parlato quando si discute di abiti o oggetti di stoffa danneggiati, ma può anche apparire nel contesto scritto, specialmente in descrizioni o racconti.
El pantalón está descosido en la costura.
Il pantalone è scucito nella cucitura.
Necesito reparar la chaqueta porque está descosido.
Ho bisogno di riparare la giacca perché è scucita.
El cojín del sofá está descosido y necesita ser cosido de nuevo.
Il cuscino del divano è scucito e deve essere cucito di nuovo.
"Descosido" non è usato frequentemente in espressioni idiomatiche, ma può essere associato a frasi che riflettono situazioni di disordine o di problemi.
Cuando el plan se salió de control, todo se volvió descosido.
Quando il piano è uscito dal controllo, tutto è diventato un disastro.
Su vida estaba descosido como un viejo abrigo.
La sua vita era scucita come un vecchio cappotto.
La parola "descosido" deriva dal verbo "descoser", che significa "rimuovere le cuciture". "Des-" è un prefisso che indica negazione o movimento da 'parte di', mentre "coser" deriva dal latino "consuere", che significa "cucire".
Sinonimi: scucito, strappato, allentato. Contrari: cucito, integro, riparato.