"Desear" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "desear" in alfabeto fonetico internazionale è /de.seˈaɾ/.
"Desear" si traduce in italiano con "desiderare".
In spagnolo, "desear" significa esprimere un desiderio o una volontà di ottenere qualcosa. È un verbo molto comune, utilizzato sia nel parlato che nello scritto, con una leggera predilezione per il linguaggio formale e letterario.
È un termine di uso frequente nei contesti quotidiani, formali e informali. Si utilizza in una varietà di situazioni, da espressioni di desideri semplici a frasi più complesse riguardanti aspirazioni o speranze.
Quiero desearle un feliz cumpleaños.
Voglio augurarle un felice compleanno.
Siempre he deseado viajar por el mundo.
Ho sempre desiderato viaggiare per il mondo.
Ella desea aprender a tocar el piano.
Lei desidera imparare a suonare il pianoforte.
"Desear" è coinvolto in diverse espressioni idiomatiche che riflettono il desiderio e le aspirazioni. Ecco alcuni esempi:
Desear con todo el corazón.
Desiderare con tutto il cuore.
(Utilizzata per esprimere un forte desiderio.)
Desear lo mejor para alguien.
Desiderare il meglio per qualcuno.
(È un'espressione comune quando si fa riferimento a qualcuno a cui si tiene.)
Desear lo imposible.
Desiderare l'impossibile.
(Usato per riferirsi a desideri irrealizzabili.)
Desear a alguien que tenga éxito.
Desiderare a qualcuno che abbia successo.
(Espressione di supporto e incoraggiamento.)
No hay nada que desear.
Non c'è nulla da desiderare.
(Significa essere soddisfatti con ciò che si ha.)
Il termine "desear" deriva dal latino "desidĕrare", che significa "desiderare". La radice "siderare" si collega all'idea di "guardare le stelle", suggerendo un desiderio che guarda verso l'alto o verso l'ignoto.
Questa struttura mostra i vari aspetti e l'importanza della parola "desear" nel contesto spagnolo e italiano.