Il termine "desencadenar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "desencadenar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /desenkaðeˈnaɾ/
"Desencadenar" può essere tradotto in italiano come "scatenare", "sbloccare" o "liberare".
"Desencadenar" in spagnolo significa attivare o causare la liberazione di qualcosa, in particolare qualcosa di potente o intenso, come emozioni, eventi o situazioni. La parola è frequentemente usata nei contesti sia parlati che scritti, ma ha una presenza più marcata nei testi scritti, specialmente in ambito formale o tecnico, come nei discorsi militari o politici.
Esempi di frasi:
- "El conflicto pudo desencadenar una guerra."
(Il conflitto potrebbe scatenare una guerra.)
"Desencadenar" è spesso presente in espressioni idiomatiche che implicano l'idea di causare o dare origine a un evento o emozione. Di seguito sono riportate alcune espressioni con esempi:
Desencadenar un desastre
"La falta de previsión desencadenó un desastre natural."
(La mancanza di previsione ha scatenato un disastro naturale.)
Desencadenar la ira
"Sus comentarios desencadenaron la ira de sus colegas."
(I suoi commenti hanno scatenato l'ira dei suoi colleghi.)
Desencadenar el caos
"La llegada inesperada del invitado desencadenó el caos en la fiesta."
(L'arrivo inaspettato dell'ospite ha scatenato il caos alla festa.)
Il termine "desencadenar" deriva dal prefisso "des-", che indica negazione o allontanamento, unito a "cadena", che significa "catena". Quindi, il significato letterale è "liberare da una catena".
Sinonimi: - Activar - Provocar - Scatenar
Contrari: - Detener - Frenar - Contener
La parola "desencadenar" si inserisce quindi in un contesto ricco di significati e utilizzi variabili, sia nel linguaggio quotidiano che in quello tecnico e specializzato.