"Dialogar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "dialogar" in alfabeto fonetico internazionale è /dja.loˈɣaɾ/.
"Dialogar" significa stabilire una conversazione o un dialogo con qualcuno. È utilizzato per descrivere l'atto di comunicare in modo aperto e spesso implicando uno scambio di idee o opinioni. Il termine è frequentemente usato in contesti sia orali che scritti, ma si riscontra maggiormente nella comunicazione parlata rispetto a quella scritta.
È importante dialogare sui nostri problemi.
En la reunión, decidimos dialogar para encontrar una solución.
Nella riunione, abbiamo deciso di dialogare per trovare una soluzione.
Ella siempre intenta dialogar antes de tomar una decisión.
Sebbene "dialogar" non sia comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche specifiche, può comunque partecipare a frasi idiomatiche relative alla comunicazione.
Dialogare e arrivare a un accordo è fondamentale per risolvere conflitti.
No hay mejor forma de entenderse que dialogar con claridad.
Non c'è modo migliore di capirsi che dialogare con chiarezza.
Si no dialogamos, nunca podremos conocernos verdaderamente.
Se non dialoghiamo, non potremo mai conoscerci veramente.
El diálogo es la clave para el entendimiento entre culturas.
Il dialogo è la chiave per la comprensione tra le culture.
Es necesario dialogar con respeto para no generar malentendidos.
La parola "dialogar" deriva dal greco "διάλογος" (diálogos), che significa "discussione" o "conversazione", composto da "διά" (diá), che significa "attraverso" e "λόγος" (lógos), che significa "parola" o "discorso".
Sinonimi: - Conversar - Hablar - Comunicar
Contrari: - Silenciar - Ignorar - Callar