La parola "diferencia" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "diferencia" in alfabeto fonetico internazionale è: /di.feˈɾen.θja/ (in Spagna) o /di.feˈɾen.sja/ (in America Latina).
La parola "diferencia" si riferisce alla qualità di essere diverso o dissimile. Viene utilizzata per indicare una distinzione tra due o più elementi. La sua frequenza d'uso è alta sia nel parlato orale che nel contesto scritto, trovando applicazione in una varietà di argomenti che spaziano dalla matematica (dove può indicare la differenza tra numeri) alla legge (riferendosi alle differenze di giurisdizione o norme).
"La diferencia entre estos dos productos es muy clara."
(La differenza tra questi due prodotti è molto chiara.)
"No entiendo la diferencia entre amor y amistad."
(Non capisco la differenza tra amore e amicizia.)
La parola "diferencia" è spesso utilizzata in espressioni idiomatiche. Ecco alcune tra le più comuni:
"Hacer la diferencia"
Significa avere un impatto significativo.
Esempio: "Si todos colaboran, podemos hacer la diferencia."
(Se tutti collaborano, possiamo fare la differenza.)
"Sin diferencia"
Indica l'assenza di distinzione o preferenza.
Esempio: "Trato a todos mis amigos sin diferencia."
(Trato tutti i miei amici senza differenza.)
"No hay diferencia"
Utilizzato per dire che non c'è distinzione tra due cose.
Esempio: "Entre el rojo y el azul no hay diferencia para mí."
(Tra il rosso e il blu non c'è differenza per me.)
La parola "diferencia" deriva dal latino "differentia", che significa "differenza", "diversità". La radice di "differencia" è "differens, differentis", che implica la nozione di essere distinto o differente.
Sinonimi: - Distinzione - Divergenza - Differenziazione
Contrari: - Somiglianza - Identità - Uniformità
Questa panoramica su "diferencia" offre una comprensione completa della parola e dei suoi utilizzi nella lingua spagnola.