Il termine "diligenciar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "diligenciar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /dili.xenˈθjaɾ/ in spagnolo europeo e /dili.xenˈtʃaɾ/ in spagnolo latinoamericano (a seconda delle variazioni regionali).
"Diligenciar" significa portare a termine o gestire qualcosa con attenzione e impegno. È frequentemente utilizzato nel contesto legale e amministrativo, dove si riferisce all'atto di eseguire o completare formalità richieste da una determinata procedura legale o burocratica. La parola è più comune nel contesto scritto, specialmente in documenti legali, rispetto al parlato quotidiano.
Estoy diligenciando los documentos necesarios para el trámite.
(Sto diligenziando i documenti necessari per la procedura.)
Es importante diligenciar la solicitud a tiempo para no perder la oportunidad.
(È importante diligenziare la richiesta in tempo per non perdere l'opportunità.)
La parola "diligenciar" è utilizzata in alcune espressioni idiomatiche nel contesto legale e burocratico, anche se non è onnipresente. Ecco alcune frasi di esempio:
Para poder recibir el subsidio, es necesario diligenciar todos los formularios correctamente.
(Per poter ricevere il sussidio, è necessario diligenziare tutti i moduli correttamente.)
Diligencia en el trabajo es clave para un buen desempeño.
(La diligenza nel lavoro è fondamentale per una buona prestazione.)
Diligenciar las respuestas de la investigación es esencial para avanzar en el caso.
(Diligenziare le risposte dell'indagine è essenziale per progredire nel caso.)
Il termine "diligenciar" deriva dal latino "diligentia", dal quale si trae il concetto di attenzione e cura nel portare a termine un compito. L'uso legale e formale del termine si è evoluto per adattarsi al linguaggio giuridico moderno.
Sinonimi: - Solicitar - Gestionar - Tramitar
Contrari: - Negligir (negli aspetti di trascurare) - Ignorar
In sintesi, "diligenciar" è un verbo chiave nel lessico legale e burocratico in spagnolo, associato a uno stile di lavoro attento e meticoloso.