"Disponer de" è una locuzione verbale che funziona come una frase verbale.
/diz.poˈneɾ ðe/
In spagnolo, "disponer de" significa avere a disposizione o essere in possesso di qualcosa. È utilizzato frequentemente in contesti sia formali che informali, soprattutto nel linguaggio scritto, come contratti, documenti legali o testi accademici. La frequenza d'uso è alta, ma è comune anche nel parlato.
"È importante disporre di tutte le risorse prima di iniziare il progetto."
"Para llevar a cabo la investigación, necesitamos disponer de un laboratorio adecuado."
"Per portare a termine la ricerca, abbiamo bisogno di disporre di un laboratorio adeguato."
"Los empleados deben disponer de suficiente tiempo para completar sus tareas."
La locuzione "disponer de" non è comune in espressioni idiomatiche specifiche, ma viene frequentemente utilizzata in contesti più ampi per enfatizzare il possesso o l'accessibilità a risorse, beni o diritti.
"Disporre di buona salute è fondamentale per essere felici."
"Es un lujo disponer de tanto tiempo libre."
"È un lusso disporre di così tanto tempo libero."
"Los estudiantes deben aprender a disponer de su tiempo de manera efectiva."
"Gli studenti devono imparare a disporre del loro tempo in modo efficace."
"El director decidió disponer de mayores recursos para el departamento."
"Il direttore ha deciso di disporre di maggiori risorse per il dipartimento."
"Es esencial disponer de buena comunicación en un equipo de trabajo."
La locuzione "disponer de" deriva dal latino "disponere", che significa "mettere in ordine" o "disporre". Il verbo ha mantenuto la sua forma e significato nel tempo, incorporando l'idea di avere accesso o controllo su qualcosa.
Questa locuzione è fondamentale in ambito giuridico e amministrativo, dove la disponibilità di risorse, diritti e doveri è una questione centrale.