La parola "distribuir" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /distɾiˈbjuɾ/
In Italiano, "distribuir" si traduce come: - distribuire
"Distribuir" significa distribuire, spargere o allocare qualcosa a diverse persone o luoghi. Si usa comunemente nei contesti economici, legali e di gestione. La frequenza d'uso è alta, sia nel parlato che nello scritto, ma tende a essere più formale nei documenti legali o economici.
Es necesario distribuir los recursos de manera equitativa.
(È necessario distribuire le risorse in modo equo.)
La empresa decidió distribuir el nuevo producto en toda la región.
(L'azienda ha deciso di distribuire il nuovo prodotto in tutta la regione.)
Es complicado distribuir las tareas entre todos los miembros del equipo.
(È complicato distribuire i compiti tra tutti i membri del team.)
"Distribuir" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche, spesso legate alla ripartizione o alla gestione di risorse. Ecco alcune frasi di esempio:
Distribuir el pan y la sal.
(Distribuire il pane e il sale.)
Significato: Condividere i beni fondamentali, in segno di ospitalità.
No hay que distribuir culpas.
(Non bisogna distribuire colpe.)
Significato: Non è utile attribuire colpe a più persone.
Lo bueno de distribuir la carga es que todos colaboran.
(Il bello di distribuire il carico è che tutti collaborano.)
Significato: Ripartire il lavoro fa sì che il gruppo sia più efficace.
Al distribuir responsabilidades, todos se sienten más involucrados.
(Distribuendo le responsabilità, tutti si sentono più coinvolti.)
Significato: Dare a ciascuno un ruolo fa sentire tutti parte del progetto.
La parola "distribuir" deriva dal latino "distributĭo", che significa "distribuzione". È formata dal prefisso "dis-", che indica separazione o diffusione, e il verbo "tribuĕre", che significa "assegnare, dare".
Queste informazioni coprono vari aspetti della parola "distribuir", che è fondamentale in diverse discipline, tra cui economia e diritto.