divisar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

divisar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La parola "divisar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "divisar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /di.βiˈsaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

"Divisar" può essere tradotto in italiano come: - Dividere - Distinguere - Separare

Significato e uso

"Divisar" significa distinguere o separare qualcosa in parti o categorie. Viene comunemente utilizzato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, anche se può essere più frequente nel linguaggio tecnico o accademico. La sua frequenza d'uso è moderata.

Esempi di utilizzo

  1. En la clase de matemáticas, tuvimos que divisar los distintos tipos de triángulos.
  2. In classe di matematica, abbiamo dovuto dividere i diversi tipi di triangoli.

  3. Es importante divisar las áreas de responsabilidad en un proyecto.

  4. È importante distinguere le aree di responsabilità in un progetto.

Espressioni idiomatiche

"Divisar" non è frequentemente utilizzato in espressioni idiomatiche consolidate, ma ci sono frasi dove il concetto di separazione o distinzione può apparire più spesso.

  1. Divisar lo bueno de lo malo.
  2. Distinguere il buono dal cattivo.

  3. Es difícil divisar los límites entre la amistad y el amor.

  4. È difficile separare i confini tra amicizia e amore.

  5. Para tomar una decisión, hay que divisar todas las opciones posibles.

  6. Per prendere una decisione, bisogna distinguere tutte le opzioni possibili.

Etimologia

La parola "divisar" deriva dal latino "divisare", che significa "dividere" o "separare". Questo a sua volta ha radici nel termine latino "dividere".

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Separar - Diferenciar - Clasificar

Contrari: - Unir - Juntar - Agrupar



22-07-2024