"Domar" è un verbo transitivo in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "domar" in alfabeto fonetico internazionale è: /doˈmaɾ/
Le traduzioni per "domar" in italiano includono: - domare - addomesticare
Il verbo "domar" significa esercitare il controllo su qualcuno o qualcosa, spesso riferendosi a un animale, per renderlo obbediente o meno selvaggio. In un contesto più ampio, può anche significare controllare emozioni o situazioni.
"Domar" è una parola di uso comune in spagnolo, usata sia nel parlato che nello scritto. Tuttavia, è più frequente nei contesti che coinvolgono la gestione di animali, la disciplina o il controllo.
El vaquero logró domar al caballo salvaje.
(Il cowboy è riuscito a domare il cavallo selvaggio.)
Es necesario domar la ira para tener buenas relaciones.
(È necessario domare la rabbia per avere buone relazioni.)
Se decía que ella podía domar a cualquier perro.
(Si diceva che lei potesse domare qualsiasi cane.)
"Domar" è usato anche in alcune espressioni idiomatiche:
Domar el carácter
(Domare il carattere) - Riferito al controllo della propria personalità o temperamento.
Es importante domar el carácter en situaciones difíciles.
(È importante domare il carattere in situazioni difficili.)
Domar las emociones
(Domare le emozioni) - Controllare o gestire le proprie emozioni.
Necesitas domar las emociones para no actuar impulsivamente.
(Devi domare le emozioni per non agire impulsivamente.)
Domar la mente
(Domare la mente) - Riferito al controllo dei pensieri o alla meditazione.
Practicar yoga puede ayudar a domar la mente.
(Praticare yoga può aiutare a domare la mente.)
Domar la Bestia
(Domare la Bestia) - Un'espressione figurativa che indica il controllo delle pulsioni o dei comportamenti irrazionali.
Todos tenemos una bestia interior que debemos domar.
(Tutti abbiamo una bestia interiore che dobbiamo domare.)
Il verbo "domar" deriva dal latino domare, che significa "addomesticare" o "sottomettere". La radice latina è legata anche alla radice indoeuropea dōm-, che indica l’idea di costruzione o stabilità.
Questa parola è quindi ricca di significato e utilizzo nelle lingue e nei contesti, rivelando sia applicazioni pratiche che espressioni figurate.