"Duplicar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "duplicar" in alfabeto fonetico internazionale è: /dupliˈkar/
"Duplicar" significa realizzare una copia di qualcosa o ripetere un'azione con l'obiettivo di ottenere una quantità doppia. È usato per indicare l'atto di fare due copie di un oggetto, ma può anche riferirsi a concetti più astratti come il raddoppio di risultati o situazioni.
La parola "duplicar" è frequentemente utilizzata sia nel parlato che nello scritto, specialmente nel contesto di tecnologie, studi e situazioni lavorative.
Es necesario duplicar los documentos antes de enviarlos.
(È necessario duplicare i documenti prima di inviarli.)
Si quieres mejorar en matemáticas, debes duplicar tus esfuerzos.
(Se vuoi migliorare in matematica, devi duplicare i tuoi sforzi.)
El equipo logró duplicar su producción en solo un mes.
(Il team è riuscito a duplicare la sua produzione in solo un mese.)
"Duplicar" non è frequentemente usato in espressioni idiomatiche specifiche della lingua spagnola, ma ci sono alcune frasi comuni che lo includono e possono fungere da metafore o asserzioni:
Duplicar esfuerzos para alcanzar la meta es clave.
(Duplicare gli sforzi per raggiungere l'obiettivo è fondamentale.)
En tiempos de crisis, es común duplicar la vigilancia.
(In tempi di crisi, è comune duplicare la vigilanza.)
Al duplicar las tareas, logramos que el proyecto avance más rápido.
(Duplicando le attività, riusciamo a far progredire il progetto più rapidamente.)
"Duplicar" deriva dal latino "duplicare", che si compone di "dupli-" (due) e "cāre" (fare). Questo riflette direttamente il significato della parola, che implica fare qualcosa di due volte.
Sinonimi: - Repetir (ripetere) - Copiar (copiare)
Contrari: - Reducir (ridurre) - Disminuir (diminuire)