La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale per "editar" è /e.diˈtaɾ/.
Utilizzo:
La parola "editar" viene comunemente utilizzata sia nel contesto scritto che in quello orale in lingua spagnola. Viene utilizzata per indicare l'azione di modificare, correggere o preparare un testo, un documento o un'opera per la pubblicazione.
Esempi:
Voy a editar mi libro antes de enviarlo a la imprenta. (Sto per modificare il mio libro prima di inviarlo in stampa.)
Necesito que me ayudes a editar este artículo para la revista. (Ho bisogno che tu mi aiuti a modificare questo articolo per la rivista.)
Idiomatiche:
"Editar el camino": Significa correggere o modificare la direzione presa.
"Editar un vídeo": Modificare un video, aggiungendo effetti speciali o tagliando parti non desiderate.
"Editar a fondo": Modificare profondamente, apportare cambiamenti significativi.
Etimologia:
La parola "editar" deriva dal latino "editare", che significa "pubblicare, far conoscere al pubblico".