"Editorial" è un aggettivo e, in alcuni contesti, può essere anche un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "editorial" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /eðitoɾial/
In spagnolo, "editorial" si riferisce a tutto ciò che riguarda l'editoria, ovvero l'insieme di attività relative alla pubblicazione di libri e altri materiali stampati. Utilizzato nel contesto scritto, "editorial" è frequente in testi accademici, articoli di opinione e discussioni riguardanti i media. Ha una frequenza d'uso piuttosto alta sia nel parlato che nella scrittura, ma è più comune nel contesto scritto, specialmente nel settore dei media e dell'editoria.
L'articolo editoriale nel giornale ha trattato l'importanza dell'istruzione.
Muchas editoriales están publicando libros electrónicos en lugar de impresos.
Sebbene "editorial" non sia comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, può essere parte di frasi più ampie che riguardano opinioni e commenti nei media.
L'editoriale del giorno criticava la situazione politica del paese.
Un editorial bien escrito puede influir en la opinión pública.
Un editoriale ben scritto può influenzare l'opinione pubblica.
A menudo, el director le pide al columnista escribir un editorial sobre temas de actualidad.
La parola "editorial" deriva dal latino "editorialis", che significa "relativo a un editore". La radice "editor" si riferisce a colui che edita o pubblica un'opera.
Sinonimi: - Publicitario - Periodístico
Contrari: - No editorial (che si può tradurre con "non editoriale", ma non ha un vero antonimo diretto)
Questo è un panorama completo della parola "editorial" in spagnolo.