"Educar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "educar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /e.ðuˈkaɾ/.
"Educar" significa fornire formazione o istruzione a qualcuno, in particolare in un contesto scolastico o formativo. È frequentemente utilizzato riguardo ai bambini o a chiunque stia ricevendo istruzione per sviluppare competenze e valori. La parola è usata sia nel parlato che nello scritto, ma si riscontra una frequenza d'uso maggiore nel contesto scritto, come nei documenti educativi, articoli, e discussioni formali riguardanti l'educazione.
"Es fundamental educar a los niños en valores."
"È fondamentale educare i bambini ai valori."
"Los padres deben educar a sus hijos con amor."
"I genitori devono educare i loro figli con amore."
In spagnolo, "educar" può comparire in diverse espressioni idiomatiche che enfatizzano l'importanza dell'educazione e della formazione:
"Educar para la vida."
"Educare per la vita." (Significa preparare le persone non solo per il lavoro, ma per la vita in generale.)
"Es mejor educar que castigar."
"È meglio educare che punire." (Esprime l'idea che l'istruzione è più efficace della punizione.)
"No solo hay que educar la mente, sino también el corazón."
"Non bisogna solo educare la mente, ma anche il cuore." (Sottolinea l'importanza di insegnare valori e emozioni oltre alla conoscenza.)
"Educar a la generación futura es una responsabilidad."
"Educare la generazione futura è una responsabilità." (Riflette sull'importanza dell'educazione per le prossime generazioni.)
La parola "educar" deriva dal latino "educare", che significa "tirare su" o "strappare". Questo termine stesso è composto da "ex-" (fuori da) e "ducere" (condurre), quindi l'idea centrale è quella di "condurre fuori" o "sviluppare".
Enseñar
Contrari: