"Efusivo" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "efusivo" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /e.fuˈsi.βo/
In italiano, "efusivo" si traduce come "efusivo". Il termine è utilizzato con lo stesso significato in entrambe le lingue.
"Efusivo" deriva da "efusione" e indica un comportamento molto espansivo, caloroso e abbondante, spesso in relazione a espressioni di affetto o di emozione.
In spagnolo, viene utilizzato per descrivere una persona che manifesta i propri sentimenti in modo aperto e generoso. È impiegato sia nel linguaggio quotidiano che in contesti più formali, ma si nota una maggiore presenza nel linguaggio scritto, specialmente in ambiti letterari o descrittivi.
Il suo saluto efusivo mi ha sorpreso alla festa.
Ella es muy efusiva cuando se encuentra con amigos.
Lei è molto efusiva quando si incontra con gli amici.
Los comentarios efusivos de los críticos hicieron que la película tuviera más éxito.
"Efusivo" non è comunemente associato a espressioni idiomatiche specifiche. Tuttavia, può essere utilizzato in contesti che evocano l'idea di mostrarne l'intensità emotiva. Ecco alcune frasi che danno un senso idiomatico a "efusivo":
La sua lettera d'amore era così efusiva che mi ha fatto piangere.
La efusiva acogida del público fue inesperada.
L'accoglienza efusiva del pubblico è stata inaspettata.
En el evento, las palabras efusivas del orador animaron a todos.
La parola "efusivo" deriva dal latino "effusivus", che significa "versato" o "espanso". Il termine si è evoluto nella sua forma moderna per designare l'idea di un abbondante flusso di emozioni o sentimenti.
Questi sinonimi e contrari aiutano a comprendere meglio le sfumature del termine "efusivo" nelle interazioni linguistiche e nei contesti sociali.