Sostantivo e Participio Passato.
/e.xe.kuta.ðo/
Il termine "ejecutado" in spagnolo ha diversi significati a seconda del contesto. In generale, si riferisce a qualcuno che è stati eseguito o messo in atto, come in casi legali di esecuzione di una pena di morte. Inoltre, può riferirsi anche all'atto di realizzare un compito o un progetto. L'uso è comune sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, specialmente in contesti legali e formali.
La parola "ejecutado" è frequentemente utilizzata nel contesto giuridico, ma può anche comparire in situazioni quotidiane per descrivere attività completate.
El ejecutado fue condenado por sus crímenes.
(Il giustiziato è stato condannato per i suoi crimini.)
La tarea fue ejecutada a tiempo por el equipo.
(Il compito è stato eseguito in tempo dal team.)
El juez dictó la sentencia para el ejecutado.
(Il giudice ha emesso la sentenza per l'esecutore.)
L'uso di "ejecutado" non è così comune in espressioni idiomatiche, ma si possono fornire frasi significative:
La sentencia fue ejecutada a rajatabla.
(La sentenza è stata eseguita senza eccezioni.)
Ejecutado en el acto, no hubo tiempo para apelar.
(Eseguito all'istante, non c'era tempo per fare appello.)
La parola "ejecutado" deriva dal verbo spagnolo "ejecutar", che significa "eseguire". La radice di "ejecutar" proviene dal latino "exsecuere", che si compone di "ex-" (da, fuori) e "sequi" (seguire).
Questa analisi fornisce una panoramica completa della parola "ejecutado" nei vari contesti e usi.