Verbo - Infinito
/em.baɾˈɡaɾ a ˈu.no/
Il verbo "embargar a uno" in spagnolo significa letteralmente "sequestrare qualcuno" o "bloccare qualcuno", e viene utilizzato per indicare l'atto di impedire a qualcuno di eseguire un'azione o di appropriarsi di beni o risorse.
Frequenza d'uso: tende ad essere utilizzato più frequentemente nel contesto scritto o legale.
El juez ordenó embargar a uno de los vehículos del acusado.
Il giudice ha ordinato di sequestrare uno dei veicoli dell'imputato.
La empresa decidió embargar a uno de sus empleados por fraude.
L'azienda ha deciso di licenziare uno dei suoi dipendenti per frode.
El juez decidió embargar a uno el sueldo para cubrir la deuda pendiente.
Il giudice ha deciso di sequestrare lo stipendio per coprire il debito in sospeso.
El gobierno logró embargar a uno los bienes del defraudador.
Il governo è riuscito a bloccare i beni del defraudatore.
Il termine "embargar" deriva dal latino "imbaricare", formato da "in" (su) e "baris" (barca). In origine, il termine si riferiva all'azione di fermare una nave, ma nel corso del tempo ha assunto il significato più generale di "sequestrare" o "bloccare".