La combinazione di parole "en parte" funge da locuzione avverbiale.
/ɛn ˈparte/
"En parte" viene utilizzato nella lingua spagnola per indicare che qualcosa è vero o valido solo parzialmente o in una certa misura. È una locuzione molto comune e appare sia nel parlato orale che nel contesto scritto, con una frequenza d'uso che la rende particolarmente utile nelle conversazioni quotidiane e nei testi scritti formali.
La risposta è corretta in parte.
El problema se debe en parte a la falta de comunicación.
"En parte" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche spagnole. Ecco alcune di esse:
In parte sì, in parte no.
Está bien, en parte.
Va bene, in parte.
Lo entiendo en parte, pero necesito más información.
Lo capisco in parte, ma ho bisogno di ulteriori informazioni.
Fue un fracaso, pero en parte fue nuestro culpa.
È stato un fallimento, ma in parte è stata colpa nostra.
Te apoyo, pero en parte, ya que también veo tus errores.
Ti sostengo, ma in parte, dato che vedo anche i tuoi errori.
La situación es complicada, en parte debido a la falta de recursos.
L'espressione "en parte" deriva dalla combinazione delle parole "en", che significa "in", e "parte", che si riferisce a una frazione o sezione di un tutto. La parola "parte" ha radici nel latino "partem", il quale si riferisce a "parte" o "frazione".
Sinonimi: - parcialmente - de manera parcial
Contrari: - completamente - en su totalidad
Questa locuzione è utile per esprimere una varietà di sentimenti e accettazioni parziali nelle conversazioni spagnole, rendendola un elemento importante nel linguaggio quotidiano.