La parola "encabezado" è un sostantivo maschile e può anche assumere funzioni di aggettivo.
La trascrizione fonetica per "encabezado" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /enkaβe̞θaðo/ (in Spagna) o /enkaβe̞saðo/ (in America Latina, dove si pronuncia la "z" come una "s").
Il termine "encabezado" si riferisce generalmente a un'intestazione o un titolo che introduce un argomento, un capitolo o una sezione, specialmente in documenti scritti o pubblicazioni. È usato in contesti sia orali che scritti, con una prevalenza nel linguaggio scritto, soprattutto in ambito tecnico e accademico. La frequenza d'uso è alta, specialmente nei contesti formali, come quelli universitari o professionali.
El encabezado del informe es muy claro y conciso.
(L'intestazione del rapporto è molto chiara e concisa.)
Asegúrate de que cada capítulo tenga su propio encabezado.
(Assicurati che ogni capitolo abbia il proprio titolo.)
La parola "encabezado" può essere utilizzata in diverse espressioni idiomatiche o frasi. Ecco alcuni esempi:
Un encabezado impactante puede atraer la atención del lector.
(Un'intestazione d'impatto può catturare l'attenzione del lettore.)
El encabezado de la noticia no refleja la veracidad de la información.
(Il titolo della notizia non riflette la veridicità delle informazioni.)
En un documento, el encabezado debe estar en la parte superior de cada página.
(In un documento, l'intestazione deve trovarsi nella parte superiore di ogni pagina.)
L'origine della parola "encabezado" deriva dal verbo spagnolo "encabezar," che significa "mettere in testa" o "introdurre." Questa parola è a sua volta composta dal prefisso "en-" (che indica una situazione o un'azione che porta a qualcosa) e "cabeza" (che significa "testa").