Parte del discorso: Verbo
Trascrizione fonetica (IPA): enkonˈtɾaɾse
Significati: Il verbo "encontrarse" in spagnolo ha diversi significati, tra cui: 1. Trovarsi in un luogo fisico o astratto. 2. Aver luogo. 3. Sentirsi in un determinato modo o condizione.
Questo verbo viene comunemente utilizzato sia nella lingua parlata che in contesti scritti. Viene usato frequentemente nell'espressione di stati d'animo o condizioni fisiche, come anche per riferirsi a luoghi o incontri.
Forme verbali: - Presente: me encuentro, te encuentras, se encuentra, nos encontramos, os encontráis, se encuentran - Passato: me encontré, te encontraste, se encontró, nos encontramos, os encontrasteis, se encontraron - Futuro: me encontraré, te encontrarás, se encontrará, nos encontraremos, os encontraréis, se encontrarán
Gerundio: encontrándose
Etimologia: Derivato dal verbo spagnolo "encontrar", che a sua volta proviene dal latino "incontrare".
Sinonimi: Incontrarsi, trovarsi, sentirsi.
Antonimi: Perdere, separarsi, non trovarsi.
Frasi di esempio: 1. Me encuentro en la biblioteca estudiando para el examen. (Mi trovo in biblioteca a studiare per l'esame.) 2. Después de muchos años nos encontramos en la calle. (Dopo tanti anni ci siamo incontrati per strada.)
Espressioni idiomatiche: - Encontrarse al borde del abismo (Essere sull'orlo dell'abisso): Trovarsi in una situazione difficile o critica. - Encontrarse en las nubes (Essere tra le nuvole): Essere distratto o pensare a qualcosa di irrealistico. - Encontrarse en un aprieto (Essere in difficoltà): Essere in una situazione complicata. - Encontrarse como pez en el agua (Sentirsi a proprio agio): Stare bene in una determinata situazione. - Encontrarse en la luna de Valencia (Essere disperso): Essere distante o assente mentalmente.
Esempi di frasi con espressioni idiomatiche: 1. Me encuentro al borde del abismo con tantos problemi que tengo. (Sono sull'orlo dell'abisso con tutti i problemi che ho.) 2. Últimamente mi compañero de trabajo se encuentra en las nubes y no se concentra en nada. (Ultimamente il mio collega di lavoro è tra le nuvole e non si concentra su niente.) 3. No sé cómo ayudarlo, siempre se encuentra en un aprieto diferente. (Non so come aiutarlo, è sempre in difficoltà diverse.) 4. Cuando está en el escenario, se encuentra como pez en el agua. (Quando è sul palco si trova a suo agio.) 5. Después de la noticia, se encontraba en la luna de Valencia, ausente y sin prestar atención a lo que decían. (Dopo la notizia, era disperso, assente e non prestava attenzione a ciò che dicevano.)