La parola "enrudecer" in Spagnolo significa irritare, infastidire o incrudelire. Viene utilizzata per indicare un'azione che provoca rabbia, irritazione o risentimento.
Questa parola non è molto comune nell'uso quotidiano, ma può trovarsi in contesti più formali o letterari.
Esempi:
Su actitud empieza a enrudecerme. (Il suo atteggiamento inizia ad irritarmi.)
No me gusta cómo intentas enrudecer a los demás. (Non mi piace come cerchi di infastidire gli altri.)
Espressioni idiomatiche:
"Enrudecer el alma" - Ossia irritare profondamente qualcuno o causare un grave danno emotivo.
Me enrudece el alma tu falta de compasión. (La tua mancanza di compassione mi irrita profondamente.)
Etimologia:
La parola "enrudecer" deriva dal prefisso "en-" che indica una situazione intensa o completa, e dal termine "rudecer", che significa rendere rude o aspro.
Sinonimi e Contrari:
Sinonimi: irritar, molestare, enfadar
Contrari: calmar, apaciguar, tranquilizar
Queste informazioni forniscono una panoramica completa della parola "enrudecer" in Spagnolo, includendo la sua definizione, utilizzo, esempi, espressioni idiomatiche, etimologia, sinonimi e contrari.