"Estancar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "estancar" in alfabeto fonetico internazionale è /es.tanˈkaɾ/.
"Estancar" può essere tradotto in italiano come "stagnare", "fermare" o "bloccare".
Il termine "estancar" si riferisce all'atto di fermare o far stagnare qualcosa. Può essere utilizzato in senso letterale, come nel caso di liquidi che non fluiscono, o in senso figurato, riguardo a processi o attività che vengono interrotti. La frequenza d'uso di "estancar" è piuttosto comune sia nel parlato che nello scritto.
Esempi di utilizzo:
- "El río empezó a estancar debido a la sequía."
"Il fiume ha cominciato a stagnare a causa della siccità."
"Estancar" non è particolarmente noto come parte di espressioni idiomatiche specifiche in spagnolo, ma il suo utilizzo può essere esteso in frasi che descrivono situazioni che richiedono un'azione o il bisogno di intervento.
Esempi:
- "Si seguimos así, el negocio va a estancarse."
"Se continuiamo così, il business si andrà a stagnare."
"La parola "estancar" deriva dal latino "stancare", che significa "fermare" o "rendere statico". La radice latina è presente anche in altre lingue romanze con significati simili."