"Estancarse" è un verbo in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "estancarse" è /es.tanˈkaɾ.se/.
Le traduzioni per "estancarse" in italiano possono includere: - Arrestarsi - Bloccarsi - Fermarsi
"Estancarse" si riferisce all'azione di fermarsi o di bloccarsi in un certo contesto, spesso utilizzato per descrivere situazioni in cui qualcosa non avanza o non progredisce più. La parola è utilizzata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma può apparire di più in contesti tecnici o descrittivi. La frequenza d'uso è moderata, e risulta più comune in discussioni formali o professionali.
"Il progetto si è bloccato per mancanza di finanziamenti."
"Después de algunas semanas, la investigación comenzó a estancarse."
"Estancarse" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche ampiamente riconosciute, ma può essere associato a frasi che descrivono situazioni di stallo o mancanza di progresso.
"L'economia si è bloccata durante la pandemia."
"Cuando el diálogo se estanca, es difícil encontrar una solución."
La parola "estancarse" deriva dal latino "stancare", che si riferisce all'idea di rimanere fermo o stazionario. La radice indica un arresto o un bloccarsi.
Sinonimi: - Detenerse - Paralizarse - Impedir
Contrari: - Avanzar - Progresar - Fluir
In sintesi, "estancarse" è un verbo che denota un arresto o un blocco nei processi o nelle azioni, con utilizzi frequenti in contesti formali e tecnici.