estar en berza - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

estar en berza (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La frase "estar en berza" è una locuzione verbale in Spagnolo.

Trascrizione fonetica

Non viene fornita la trascrizione fonetica poiché la parola è una locuzione e non un singolo termine.

Traduzioni in Italiano

La locuzione "estar en berza" può essere tradotta in italiano come "essere a fare cavoli suoi" o "non avere voglia di fare nulla".

Utilizzo

La locuzione "estar en berza" è utilizzata nel contesto colloquiale e informale dello Spagnolo. Viene principalmente utilizzata nel discorso orale per esprimere l'idea di non avere voglia di fare nulla, di essere pigri o poco interessati a ciò che accade intorno.

Esempi:

  1. No tengo ganas de salir, hoy estoy en berza. (Non ho voglia di uscire, oggi sono a fare cavoli miei.)
  2. ¿Por qué no contestas a los mensajes? - Estoy en berza, déjame en paz. (Perché non rispondi ai messaggi? - Sono a fare cavoli miei, lasciami in pace.)

Frasi idiomatiche con "estar en berza":

  1. "Estar en berza" significa essere pigro o non avere voglia di fare niente.
  2. "Me quedé en casa todo el día, estoy en berza total." (Sono rimasto a casa tutto il giorno, sono a fare cavoli miei totale.)
  3. "No cuenta con él para el proyecto, siempre está en berza." (Non contare su di lui per il progetto, è sempre a fare cavoli suoi.)

Etimologia

L'espressione "estar en berza" ha origine da un termine culinario. La "berza" è un piatto tradizionale della cucina spagnola a base di verdure a foglia verde, e il suo lento processo di preparazione fa sì che il termine sia stato associato a qualcosa di lento e poco interessante.

Sinonimi e Contrari