Verbo - Infinitivo
/es.tiˈɾar en ˈfɾi.o/
La locuzione "estirar en frío" si riferisce al processo di stretching o allungamento di un materiale senza l'uso di calore, generalmente utilizzato nell'ambito politecnico per la lavorazione di metalli, plastica o altri materiali.
Estirar en frío el acero inoxidable es un proceso común en la fabricación de piezas metálicas. Allungare a freddo l'acciaio inossidabile è un processo comune nella produzione di parti metalliche.
El estirado en frío es esencial para garantizar la resistencia de ciertos materiales. Lo stretching a freddo è essenziale per garantire la resistenza di alcuni materiali.
Nel contesto politecnico, la locuzione "estirar en frío" è utilizzata principalmente nel suo significato letterale senza essere parte di espressioni idiomatiche comuni in Spagnolo.
La parola "estirar" deriva dal latino "extorquēre" con il significato di "eˈstiɾaɾ" che significa "tirare, ancorare o allongare", mentre "frío" è una parola che deriva dall'antico franco "frĭgĭdus".