Sostantivo
[e.tiˈke.ta]
In spagnolo, "etiqueta" ha diversi significati a seconda del contesto:
La parola "etiqueta" è utilizzata frequentemente tanto nel linguaggio scritto quanto nel parlato, essendo comune in contesti sociali, commerciali e informatici.
La etiqueta es importante en las relaciones sociales.
(L'etichetta è importante nelle relazioni sociali.)
Siempre leo la etiqueta antes de comprar un producto.
(Leggo sempre l'etichetta prima di comprare un prodotto.)
La etiqueta HTML define la estructura de una página web.
(L'etichetta HTML definisce la struttura di una pagina web.)
L'uso di "etiqueta" in espressioni idiomatiche è meno comune rispetto ad altre parole, ma può apparire in frasi relative al comportamento sociale e al rispetto delle norme.
Cumplir con la etiqueta es fundamental en eventos formales.
(Seguire l'etichetta è fondamentale negli eventi formali.)
No hay etiqueta que valga en una situación de emergencia.
(Non c'è etichetta che tenga in una situazione di emergenza.)
Debes aprender la etiqueta si quieres ser un buen anfitrión.
(Devi imparare l'etichetta se vuoi essere un buon ospite.)
La etiqueta varía según la cultura.
(L'etichetta varia a seconda della cultura.)
Ignorar la etiqueta puede ser visto como una falta de respeto.
(Ignorare l'etichetta può essere visto come una mancanza di rispetto.)
La parola "etiqueta" deriva dal francese "étiquette", che nel XVIII secolo si riferiva a una "etichetta" o un "bigliettino di invito". Con il tempo, ha assunto il significato di norme e comportamenti sociali.
Questa analisi di "etiqueta" offre un quadro generale sulla parola e il suo impiego nei diversi contesti linguistici e culturali.