Il termine "evocar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è /eβo'kaɾ/.
"Evocar" si traduce in italiano come "evocare".
Il verbo "evocar" significa richiamare alla mente o rendere presente qualcosa, spesso in un contesto emotivo o memoriale. Viene utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, con una frequenza d'uso abbastanza equilibrata in entrambi i contesti. Tuttavia, è particolarmente comune nella letteratura, nei testi poetici e nei discorsi che trattano di sentimenti o ricordi.
"Il suono della chitarra evoca ricordi della mia infanzia."
"Ella logró evocar la emoción que sentía en aquel momento."
Il termine "evocar" può essere utilizzato in varie espressioni idiomatiche. Ecco alcuni esempi:
"Evocare il passato."
"Evocar sentimientos."
"Evocare sentimenti."
"Evocar memorias."
"Evocare memorie."
"Evocar a alguien que ya no está."
Queste espressioni evidenziano come "evocar" sia frequentemente associato a ricordi, sentimenti e persone del passato.
Il termine "evocar" deriva dal latino "evocare", che significa "chiamare fuori, chiamare in giudizio". Questo rimanda all'idea di tirare fuori o rendere presente qualcosa che è assente.
Queste informazioni offrono una visione completa dell'uso del termine "evocar" nella lingua spagnola.