Verbo
/eks.tinˈɡiɾ.se/
La parola "extinguirse" in spagnolo si riferisce al processo di cessare di esistere, di scomparire o di finire. È utilizzata in diversi contesti, inclusi quelli scientifici (come l'estinzione di una specie) e legali (riferendosi alla cessazione di un diritto o di un obbligo). La frequenza d'uso è notevole sia nel parlato che nello scritto, anche se può essere più comune in contesti formali o tecnici.
Las especies que no se adaptan a los cambios ambientales tienden a extinguirse.
Le specie che non si adattano ai cambiamenti ambientali tendono ad estinguersi.
Con el tiempo, las tradiciones que no se practican mucho pueden extinguirse.
Con il tempo, le tradizioni che non si praticano molto possono estinguersi.
Si no cuidamos el medio ambiente, muchas culturas podrían extinguirse.
Se non ci prendiamo cura dell'ambiente, molte culture potrebbero estinguersi.
La parola "extinguirse" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche nel senso tradizionale, ma può essere parte di frasi metaforiche o in contesti letterari per descrivere la scomparsa di idee, culture o tradizioni.
Las llamas del fuego comenzaron a extinguirse lentamente.
Le fiamme del fuoco hanno cominciato ad estinguersi lentamente.
Algunas costumbres de antaño están a punto de extinguirse por completo.
Alcune usanze di un tempo stanno per estinguersi completamente.
El miedo puede extinguirse si se enfrenta con valentía.
La paura può estinguersi se affrontata con coraggio.
La parola "extinguirse" deriva dal latino "extinguere", che significa "spegnere" o "eliminare". Il prefisso "ex-" indica "fuori" o "da", mentre "tinguere" significa "colorare" o "martellare". Nel complesso, l'etimologia suggerisce l'idea di qualcosa che viene "allontanato" o "rimossa" in un certo senso.
Sinonimi: - desaparecer - aniquilarse - extincionarse
Contrari: - aparecer - renacer - florecer